Miért mondja azt a Mikulás, hogy ,,Ho-ho-ho?”
Mi jut eszünkbe, ha meghalljuk azt, hogy ho-ho-ho? Mi, magyarok, különleges helyzetben vagyunk. Egyrészt fülünkben cseng a rég nem hallott, de mindig kívülről fújt ,,Vígan lépked, akár a tornász, így meg a nagy Ho-ho-ho horgász” dallam, s már vidáman folytatnánk is az éneket.
Másrészt pedig szintén a szemünk elé tárul egy vidám kép: az öreg, fehérszakállú, nagy pocakos, piros ruhás Mikulás hátrahajtott fejjel, hasát fogva hangos ho-ho-ho-zások közepette mosolyog a gyerekekre. De vajon miért ezt mondja? Mi a mögötte meghúzódó történet – ha van egyáltalán?
Lehet, hogy egy rövidítés? – gondolhatnák sokan. Valóban, vannak feltételezések, miszerint a ,,Happy Holiday” – magyarra lefordítva: kellemes ünnepeket! – egyfajta rövidítése, amit a Mikulás maga talált ki. Ha jobban belegondolunk, minden oka meg is lenne rá. Több millió gyermeket kell felköszöntenie csupán 1 nap alatt, így kétségkívül időhatékonyabb lenne egy frappáns, csak rá jellemző köszöntés. A helyzet viszont ennél sokkal egyszerűbb és kevésbé kreatív.
A ho-ho-ho jelentése nem más, mint … nevetés. Nem hahaha, vagy hihihi, mint amit mi használnánk egy boldog pillanatban, hanem egyszerűen ho-ho-ho. Az az öblös, vidám, nagyhangú, hasfogós nevetés, amelybe a váll is beleremeg, amely a Mikulás sajátja. Talán csalódás lehet, hogy a válasz ennyire egyszerű, de gondoljunk csak bele: lehetne az öröm és a jókedv kifejezésénél bármi más szebb?
Érdekesség, hogy nem mindenhol gondolkoznak hasonlóan, s van, ahol nem engedik, hogy a Mikulás ho-ho-ho-val köszöntse a gyerekeket. 2009 óta Ausztráliában tiltott, hogy így nevessen a kedves, öreg Mikulás, mert úgy vélik, csak ráijeszt a gyermekekre. Ezért ne lepődjünk meg, ha Ausztráliában járva furcsa tekinteteket kapunk, amikor a Mikulás boldog nevetését utánoznánk – s semmiképp se jusson eszünkbe a nagy ho-ho-horgász főcímdalát vidáman énekelni a főtéren.